<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cubadebate (Italiano) &#187; Casa de Las Americas</title>
	<atom:link href="http://it.cubadebate.cu/tag/casa-de-las-americas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://it.cubadebate.cu</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Sep 2023 14:48:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.1</generator>
	<item>
		<title>Mujica in Casa de las Americas: “I ricchi non capiscono il significato della parola equilibrio”</title>
<link>http://it.cubadebate.cu/notizie/2016/01/27/mujica-casa-de-las-americas-i-ricchi-non-capiscono-il-significato-della-parola-equilibrio/</link>
		<comments>http://it.cubadebate.cu/notizie/2016/01/27/mujica-casa-de-las-americas-i-ricchi-non-capiscono-il-significato-della-parola-equilibrio/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2016 00:54:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[Casa de Las Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Conferenza]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Josè Mujica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.cubadebate.cu/?p=9096</guid>
		<description><![CDATA[L'ex presidente dell'Uruguay, Josè “Pepe” Mujica, sollecitò questo martedì alla popolazione mondiale di preservare le nazioni libere e sovrane in difesa delle generazioni future. Durante la sua conferenza nella 57°edizione del premio letterario Casa de las Americas che si concede tutti gli anni a Cuba, l'ex mandatario si riferì all'importanza del processo di integrazione che vive l'America Latina e chiese ai suoi dirigenti di non affievolire in questo arduo compito.  ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignleft size-full wp-image-9097" alt="" src="/files/2016/01/encuentro-con-pepe-mujica-en-casa-de-las-americas-81.jpg" width="580" height="383" />L&#8217;ex presidente dell&#8217;Uruguay, Josè “Pepe” Mujica, sollecitò questo martedì alla popolazione mondiale di preservare le nazioni libere e sovrane in difesa delle generazioni future.  </strong></p>
<p>Durante la sua conferenza nella 57°edizione del premio letterario Casa de las Americas che si concede tutti gli anni a Cuba, l&#8217;ex mandatario si riferì all&#8217;importanza del processo di integrazione che vive l&#8217;America Latina e chiese ai suoi dirigenti di non affievolire in questo arduo compito.</p>
<p>Sostenne che la cultura capitalista cosciente ed incosciente che hanno gli umani obbedisce ad un modello che copia gli stili di vita dei più ricchi. “La fiducia della gente si perde se ci vedono distanti, per questo motivo è necessario non perdere l&#8217;umiltà sia quale sia il tuo stile di vita”, espresse.</p>
<p>Sollecitò ai dirigenti socialisti nel mondo di dare l&#8217;esempio nella loro forma di vivere. “Vivendo come vivono le minoranze sapremo realmente quali sono le vere necessità che hanno”, assicurò l&#8217;ex mandatario.</p>
<p>Mujica affermò che gli imperi capitalisti influiscono affinché il mondo somigli a loro. Spiegò che queste “potenze” pretendono che “facciamo i loro interessi, che compriamo case immense, che compriamo le loro automobili lussuose ed altri articoli che solo ci causano dei debiti.”</p>
<p>Secondo lui, la felicità non deve essere confusa con il fatto di comprare cose nuove tutti i giorni, bensì con il fatto grandioso di condividere tempo libero in famiglia. “Bisogna godere il tempo libero che non si vende e si compra.”</p>
<p>Il leader socialista sollecitò ad avere un equilibrio ed avanzare verso “una storia del presente che guarda verso il futuro”, in riferimento alla strada che sta prendendo l&#8217;essere umano contemporaneo nelle sue abitudini e costumi e nella sua maniera di relazionarsi col mondo.</p>
<p>Mujica disse che i ricchi nel mondo non capiscono la parola equilibrio “nelle loro tasche hanno la metà del denaro che esiste per l&#8217;umanità”. Sollecitò ai giovani di commettere i loro propri errori e non ripetere quelli dei tempi passati.</p>
<p>Da TeleSur</p>
<p>traduzione di Ida Garberi</p>
<p>foto di José Raúl Concepción/Cubadebate</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.cubadebate.cu/notizie/2016/01/27/mujica-casa-de-las-americas-i-ricchi-non-capiscono-il-significato-della-parola-equilibrio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il Gelman che ci ha accompagnati</title>
<link>http://it.cubadebate.cu/notizie/2014/01/16/il-gelman-che-ci-ha-accompagnati/</link>
		<comments>http://it.cubadebate.cu/notizie/2014/01/16/il-gelman-che-ci-ha-accompagnati/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2014 23:48:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[Casa de Las Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Juan Gelman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.cubadebate.cu/?p=7448</guid>
		<description><![CDATA[Sarà inevitabile, in un momento come questo, ricordare il posto che occupa Juan Gelman nella poesia latinoamericana, le strade che ha aperto coi versi che vanno da “Violin y otras cuestiones” (1956) a quelli raccolti in titoli più recenti come “Sombra de vuelta y de ida” (1997) e “Tantear la noche” (2000). Sarà inevitabile alludere ai premi che ha ricevuto: il Nazionale di Poesia che ha ottenuto nel 1997, il Juan Rulfo nel 2000, l'Ibero-americano di Poesia Ramon Lopez Velarde nel 2004, l'Ibero-americano Pablo Neruda e la Regina Sofia nel 2005, ed il Cervantes nel 2007.  ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong></p>
<div id="attachment_7449" style="width: 319px" class="wp-caption alignleft"><img class="size-full wp-image-7449" src="/files/2014/01/Gelman-en-la-Casa-de-las-Américas.png" alt="Juan Gelman nella giuria del premio de Casa de las Americas" width="319" height="208" /><p class="wp-caption-text">Juan Gelman nella giuria del premio de Casa de las Americas</p></div>
<p>Sarà inevitabile, in un momento come questo, ricordare il posto che occupa Juan Gelman nella poesia latinoamericana, le strade che ha aperto coi versi che vanno da “Violin y otras cuestiones” (1956) a quelli raccolti in titoli più recenti come “Sombra de vuelta y de ida” (1997) e “Tantear la noche” (2000). Sarà inevitabile alludere ai premi che ha ricevuto: il Nazionale di Poesia che ha ottenuto nel 1997, il Juan Rulfo nel 2000, l&#8217;Ibero-americano di Poesia Ramon Lopez Velarde nel 2004, l&#8217;Ibero-americano Pablo Neruda e la Regina Sofia nel 2005, ed il Cervantes nel 2007. </strong></p>
<p>Bisognerà parlare anche del lucido giornalista che si è trasformato in una delle voci più dedicate e penetranti per parlare del mondo addolorato in cui viviamo negli ultimi anni, come dello straziante dramma che gli è toccato vivere in carne propria (la sparizione di suo figlio e di sua nuora, il sequestro della nipote e l’incontro con lei varie decadi dopo), come altre migliaia dei suoi compatrioti a chi la dittatura ha strappato i suoi esseri più cari.</p>
<p>La Casa delle Americhe dovrà parlare, inoltre, del Gelman che ci ha accompagnato almeno da quando nel 1964 è stato giurato di poesia del Premio Letterario. L&#8217;esperienza si è ripetuta poi in due occasioni: nel 1978 e nel 1981. Un sua foto di questo ultimo anno lo presenta –momenti prima di iniziare un recital di poesia–insieme ai suoi compagni di giuria: Fayad Jamis, Josè Emilio Pacheco ed Antonio Cisneros. Tutti hanno davanti a loro i libri o le carte dove si immergevano nella lettura. Gelman no; sorridente, con le mani incrociate sul tavolo, sereno, sorride alla camera.</p>
<p>La presenza della sua opera tra noi non è stata meno precoce e sostenuta. Nel 1968 la Casa delle Americhe ha pubblicato una selezione dei suoi Poemi nella quasi appena nata collezione La Honda, e, nel 1985, una più ampia –con il titolo di Poesia e con prologo di Victor Casaus–, si è trasformata nel volume 114 della collezione di Letteratura Latinoamericana classica. Una terza edizione della sua opera è stata nel 2003, quando l&#8217;antologia “Pesar todo” ha ricevuto il Premio di poesia Josè Lezama Lima, concesso dalla stessa istituzione.</p>
<p>All&#8217;amico Juan Gelman lo ricorderemo tanto sia per questa vicinanza che per i versi che ci ha lasciato, molti dei quali hanno scosso varie generazioni di lettori. Sarà inevitabile anche, per esempio, ritornare ad alcuni dei suoi poemi classici, tra loro quell&#8217;indimenticabile che dà titolo al volume “El juego en que andamos”:</p>
<p>“Se mi facessero scegliere, io sceglierei / questa salute di sapere che siamo molto malati, / questa fortuna di camminare tanto infelici. / / Se mi facessero scegliere, io sceglierei / questa innocenza di non essere un innocente, / questa purezza che ho per impuro. / / Se mi facessero scegliere, io sceglierei / questo amore con cui odio, / questa speranza che mangia pani disperati. / / Qui succede, signori, / che mi gioco la morte.”</p>
<p>di Jorge Fornet, Cubadebate</p>
<p>traduzione di Ida Garberi</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.cubadebate.cu/notizie/2014/01/16/il-gelman-che-ci-ha-accompagnati/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Afferma Eduardo Galeano che la neutralità è impossibile nel mondo</title>
<link>http://it.cubadebate.cu/notizie/2012/01/12/afferma-eduardo-galeano-che-la-neutralita-e-impossibile-nel-mondo/</link>
		<comments>http://it.cubadebate.cu/notizie/2012/01/12/afferma-eduardo-galeano-che-la-neutralita-e-impossibile-nel-mondo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 23:29:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[Casa de Las Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Eduardo Galeano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.cubadebate.cu/?p=2666</guid>
		<description><![CDATA[Lo scrittore uruguaiano Eduardo Galeano affermò oggi che la neutralità è impossibile in un mondo che si divide tra indegni ed indignati. “O si è indegno o indignato”, ha sottolineato in un breve dialogo con la stampa al suo arrivo a questa capitale, dopo più di 10 anni di assenza, invitato da Casa de Las Americas, il cui 53° Premio Letterario inaugurerà il prossimo lunedì.  ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong></p>
<div id="attachment_2445" style="width: 282px" class="wp-caption alignleft"><img class="size-full wp-image-2445" src="/files/2011/12/Eduardo-Galeano.jpg" alt="Eduardo Galeano" width="282" height="250" /><p class="wp-caption-text">Eduardo Galeano</p></div>
<p>Lo scrittore uruguaiano Eduardo Galeano affermò oggi che la neutralità è impossibile in un mondo che si divide tra indegni ed indignati. </strong></p>
<p>“O si è indegno o indignato”, ha sottolineato in un breve dialogo con la stampa al suo arrivo a questa capitale, dopo più di 10 anni di assenza, invitato da Casa de Las Americas, il cui 53° Premio Letterario inaugurerà il prossimo lunedì.</p>
<p>“La crisi che soffre il pianeta ha portato a molti ad accettare cose inaccettabili, obbligandoli all&#8217;indegnità”. “È per questo motivo”, aggregò, “che sorgono movimenti, come quello degli indignati, che all&#8217;improvviso diventano pericolosamente contagiosi in tutti i paesi”.</p>
<p>“Non c&#8217;è chi possa contrastare la capacità di contagio che ha l&#8217;indignazione”, sottolineò riferendosi ai movimenti sociali sorti in varie nazioni per esprimere i loro richiami di protesta contro la disuguaglianza e la disoccupazione.</p>
<p>A suo giudizio da tutte le parti si respira un&#8217;energia di cambiamento che cerca di manifestarsi. “Le sinistre”, pensò, “sono in ogni luogo”. “I processi di cambiamento che si danno davvero, crescono lentamente dal basso verso l&#8217;alto e da dentro verso l&#8217;esterno”. “A volte sono silenziosi, quasi segreti, ma esistono da tutte le parti”.</p>
<p>“Torno a Cuba senza essere mai andato via, perché questa isola continuò sempre viva dentro di me, nelle mie parole, nei miei atti e nella mia memoria, una memoria viva di tutto quello che ho ricevuto da lei”, ha affermato.</p>
<p>“Non ho mai occultato la mia ammirazione per questa Rivoluzione, esempio di dignità nazionale e di solidarietà in un mondo dove il patriottismo è un diritto negato ai paesi piccoli e poveri”, ha affermato.</p>
<p>“Non conobbi mai nella mia vita un paese tanto solidale come questo, nessuna Rivoluzione è stata tanto disposta verso gli altri come questa”, ha affermato.</p>
<p>Riferendosi alla sua relazione con Casa de Las Americas, la mia Casa, ha detto, ha sottolineato che agli inizi fu un amore poco corrisposto. “Ricordo come scrissi ‘Le vene aperte’&#8230; per arrivare in tempo al concorso letterario. Tanto sforzo e persi nella competizione”, ricordò.</p>
<p>Premiato in seguito in tre occasioni, ritorna all&#8217;istituzione per presentare il suo libro &#8220;Espejos. Una istoria casi universal”, Premio Onorifico di Narrativa Josè Maríi Arguedas 2011.</p>
<p>È un testo, commentò, nel quale offro un tentativo per recuperare l&#8217;arcobaleno terrestre, che contiene più colori e fulgori del celeste.</p>
<p>Volevo aiutare a recuperare quei colori persi perché siamo ciechi, mutilati da una lunga tradizione di razzismo, di machismo, di elitarismo, di militarismo e di altri “ismos” che c&#8217;impediscono di scoprirci in tutta la grandezza della nostra bellezza possibile, ha osservato.</p>
<p>Ad una domanda se credeva che il presidente statunitense, Barack Obama, avesse letto il suo libro “Le vene aperte dell&#8217;America Latina” che il governante venezuelano, Hugo Chavez, gli regalò nel 2009, durante il Vertice di Trinidad e Tobago, rispose che è stato un atto simbolico.</p>
<p>Non credo che l&#8217;abbia letto. E’ stato, affermò, una maniera di dire ad Obama che esistono altre voci distinte rispetto a quelle a cui è stato abituato ad ascoltare dai suoi assessori.</p>
<p>Su come vede l&#8217;America Latina espresse che oggi sta camminando. Anche io sto camminando, camminare è un esercizio imprescindibile, credo che le città si conoscono o si riconoscono coi piedi, si leggono coi piedi.</p>
<p>La stessa cosa succede coi processi collettivi, aggregò, quando si vivono come devono viversi le cose, si cammina, si cammina.  Così uno entra in un altro, ha concluso.</p>
<p>con informazioni di Prensa Latina</p>
<p>traduzione di Ida Garberi</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.cubadebate.cu/notizie/2012/01/12/afferma-eduardo-galeano-che-la-neutralita-e-impossibile-nel-mondo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eduardo Galeano inaugurerà Premio Casa de Las Americas 2012</title>
<link>http://it.cubadebate.cu/notizie/2011/12/23/eduardo-galeano-inaugurera-premio-casa-de-las-americas-2012/</link>
		<comments>http://it.cubadebate.cu/notizie/2011/12/23/eduardo-galeano-inaugurera-premio-casa-de-las-americas-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 22:45:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[Casa de Las Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Eduardo Galeano]]></category>
		<category><![CDATA[premio letterario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://it.cubadebate.cu/?p=2444</guid>
		<description><![CDATA[Lo scrittore e giornalista uruguaiano Eduardo Galeano inaugurerà qui il prossimo 16 gennaio il Premio Letterario Casa de Las Americas 2012, confermarono oggi fonti di questa istituzione. Considerato uno degli intellettuali più brillanti della sua generazione, l'autore di “Le vene aperte dell'America Latina” sarà l'invitato speciale della 53° edizione della competizione, fondata nel 1959 da Haydee Santamaria.  ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong></p>
<div id="attachment_2445" style="width: 282px" class="wp-caption alignleft"><img class="size-full wp-image-2445" src="/files/2011/12/Eduardo-Galeano.jpg" alt="Eduardo Galeano" width="282" height="250" /><p class="wp-caption-text">Eduardo Galeano</p></div>
<p>Lo scrittore e giornalista uruguaiano Eduardo Galeano inaugurerà qui il prossimo 16 gennaio il Premio Letterario Casa de Las Americas 2012, confermarono oggi fonti di questa istituzione. </strong></p>
<p>Considerato uno degli intellettuali più brillanti della sua generazione, l&#8217;autore di “Le vene aperte dell&#8217;America Latina” sarà l&#8217;invitato speciale della 53° edizione della competizione, fondata nel 1959 da Haydee Santamaria.</p>
<p>I vincoli di Galeano con Casa sono di lunga data. Nel 1975 meritò il premio letterario per “La canción de nosotros” e nel 1978 per “Dias y noches de amor y de guerra”. Quest&#8217;anno è stato premiato col lauro straordinario di narrativa Josè María Arguedas per il suo libro “Espejos. Una historia casi universal”.</p>
<p>In questa nuova edizione la giuria, integrata da famose personalità del continente, valuterà le opere in concorso in quattro modalità: teatro, letteratura per bambini e giovani, letteratura brasiliana e letteratura caraibica in francese o creole.</p>
<p>Inoltre si concederanno i premi degli Studi sui latini negli Stati Uniti e lo Straordinario degli Studi sulla presenza negra in America e nei Caraibi contemporanei.</p>
<p>Si conferiranno anche i lauri onorifici di poesia Josè Lezama Lima, di narrativa Josè Maria Arguedas, e di prosa Ezequiel Martinez Estrada.</p>
<p>Per 10 giorni si svolgeranno pannelli e si impartiranno conferenze. Inoltre si presenteranno le opere vincitrici nel 2011, tra queste “La bota sobre el toro muerto”, del cubano Emerio Medina Peña (Racconto) e “Su paso”, dell&#8217;argentino Carlos Enrique Bischoff (Letteratura testimoniale).</p>
<p>Dalla sua creazione il premio ha ricevuto più di 25 mila originali di 52 paesi.</p>
<p>con informazioni di Prensa Latina</p>
<p>traduzione di Ida Garberi</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://it.cubadebate.cu/notizie/2011/12/23/eduardo-galeano-inaugurera-premio-casa-de-las-americas-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
